Zur Person
Ich lebe als freiberufliche literarische Übersetzerin in Berlin und Gatineau (Kanada).
seit 2004
freiberufliche literarische Übersetzerin von Romanen und Theaterstücken
seit 2010
Gastdozentin für literarisches
Übersetzen an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Blockseminar Beruf
und Praxis)
Mai 2019
Organisation und Durchführung des einwöchigen TOLEDO-Projekts „Cities of Translators - Montréal“
2017
Mitglied der Jury des Helene-Hecht-Preises (Sparte: literarisches Übersetzen)
2011-2014
Übersetzerin von Dokumentarfilmen
für text-ton-titel.de (Ausstrahlung auf ARTE)
2011
Deutschlehrerin für die Internationale Sprachschule des YMCA, Montréal
2009-2013
Mitglied des Beirats der ReLü (Rezensionszeit zur Literaturübersetzung)
2003
Zweimonatiges Lektoratspraktikum im Hamburger Argument Verlag, Betreuung des Programmbereichs deutsche Manuskripte
2000-2004 Recherche und Korrektorat im Büro für literarische Übersetzungen von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann, Düsseldorf
1998-2004 Studiengang Literaturübersetzen der Heinrich-Heine-Universität, Düsseldorf, Studienfächer: Französisch, Spanisch, Deutsch als Zielsprache
2001/2002 Auslandssemester an der Universidad Complutense de Madrid im Rahmen des Romanistenprogramms des DAAD
1997-1998 Ausbildung zur Artistin an der Zirkusschule Le Lido in Toulouse
geb. 1978 in Moers, Nordrhein-Westfalen